alegar

alegar
v.
1 to put forward (motivos, pruebas).
alegar que to claim (that)
2 to complain. (Latin American Spanish)
3 to allege, to declare, to affirm, to adduce.
El ladrón alegó su inocencia The thief alleged his innocence.
4 to claim to, to plead to, to maintain to.
El mago alega levitar dormido The magician claims to levitate asleep.
María alegó contra su sentencia Mary pleaded against her sentence.
* * *
alegar
Conjugation model [LLEGAR], like {{link=llegar}}llegar
verbo transitivo
1 to allege, plead, claim
alegó diferentes motivos he put forward several reasons
* * *
verb
1) to allege
2) plead
3) argue
* * *
1. VT
1) (Jur) to allege; (=citar) [+ dificultad] to plead; [+ autoridad] to quote; [+ razones] to put forward, adduce; [+ méritos] to cite, adduce

alegar que — to claim that, assert that

alegando que ... — claiming that ..., on the grounds that ...

2) LAm (=discutir) to argue against, dispute
2.
VI LAm to argue; (=protestar) to complain loudly, kick up a fuss
* * *
1.
verbo transitivo <motivos/causas> to cite; <razones> to put forward; <ignorancia/defensa propia>to plead

alegar inmunidad diplomática — to claim diplomatic immunity

alegó que no lo sabía — she claimed not to know

2.
alegar vi
a) (AmL) (discutir) to argue

alegar de algo — to argue about something

alegar con alguien — to argue o quarrel with somebody

b) (AmL) (protestar) to complain

alega por alegar — he complains for the sake of it

alegar por algo — to complain about something

* * *
= allege, plead.
Ex. In August 1990, ACS sued DIALOG over breach of contract alleging fraudulent and deceptive accounting procedures.
Ex. When the consultants are brought in, the people who have been pleading, asking, or declaiming don't seem to be the people who are invited to participate in the actual planning; they aren't brought in to discuss the delineation of plans.
----
* alegar defensa = muster + defense.
* * *
1.
verbo transitivo <motivos/causas> to cite; <razones> to put forward; <ignorancia/defensa propia>to plead

alegar inmunidad diplomática — to claim diplomatic immunity

alegó que no lo sabía — she claimed not to know

2.
alegar vi
a) (AmL) (discutir) to argue

alegar de algo — to argue about something

alegar con alguien — to argue o quarrel with somebody

b) (AmL) (protestar) to complain

alega por alegar — he complains for the sake of it

alegar por algo — to complain about something

* * *
= allege, plead.

Ex: In August 1990, ACS sued DIALOG over breach of contract alleging fraudulent and deceptive accounting procedures.

Ex: When the consultants are brought in, the people who have been pleading, asking, or declaiming don't seem to be the people who are invited to participate in the actual planning; they aren't brought in to discuss the delineation of plans.
* alegar defensa = muster + defense.

* * *
alegar [A3 ]
vt
‹razones/motivos/causas›
las razones que alegó para justificar su ausencia the reasons he cited o put forward to justify his absence
alegó que no oyó el despertador she claimed not to have heard the alarm clock
rechazó el trago, alegando su embarazo she refused the drink on the grounds that she was pregnant
■ alegar
vi
1 (AmL) (discutir) to argue alegar DE algo to argue ABOUT sth
se pasaron toda la noche alegando de política they spent the whole night arguing about politics
alegar CON algn to argue o quarrel WITH sb
2 (AmL) (protestar) to complain, to gripe (colloq), to moan (BrE colloq)
no alegue tanto y póngase a trabajar stop griping and get on with some work
le dieron todo lo que pidió, alega por alegar he was given everything he asked for: he's complaining for the sake of it
alegar POR algo to complain ABOUT sth
* * *

 

alegar (conjugate alegar) verbo transitivomotivos/causasto cite;
razonesto put forward;
ignorancia/defensa propiato plead;
inmunidad diplomáticato claim;
alegó que no lo sabía she claimed not to know

verbo intransitivo (AmL)
a) (discutir) to argue;

alegar de algo to argue about sth
b) (protestar) to complain;

alegar por algo to complain about sth
alegar verbo transitivo
1 (argumentar a favor) to claim
Jur to allege
2 (presentar méritos) to put forward
'alegar' also found in these entries:
English:
plead
- barrister
- claim
* * *
alegar
vt
[motivos, pruebas] to put forward;
alegó cansancio para no participar she claimed she was too tired to join in;
alegar que to claim (that);
¿tiene algo que alegar en su defensa? do you have anything to say in your defence?
vi
Am
1. [quejarse] to complain;
alegar por algo to complain about sth
2. [discutir] to argue;
alegar de algo to argue about sth
* * *
alegar
I v/t motivo, razón cite;
alegar que claim o allege that
II v/i L.Am.
1 (discutir) argue
2 (quejarse) complain, gripe fam
* * *
alegar {52} vt
: to assert, to allege
alegar vi
discutir: to argue
* * *
alegar vb to claim
alegó que necesitaba el dinero he claimed he needed the money

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • alegar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: alegar alegando alegado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alego alegas alega alegamos alegáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • alegar — Cuando significa ‘exponer [hechos, méritos, etc.] para fundamentar una disculpa o una pretensión’, es transitivo: «Tengo que alegar que en ningún momento bajé del vehículo» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]). Es incorrecto usar su participio alegado con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Alegar — Al e*gar, n. [Ale + eager sour, F. aigre. Cf. {Vinegar}.] Sour ale; vinegar made of ale. Cecil. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • alegar — v. tr. 1. Emitir (razões) para autorizar um fato. 2. Citar, fazer referência a.   ‣ Etimologia: latim allego, are, mandar, enviar, dar como desculpa, apresentar, expor …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • alegar — verbo intransitivo 1. Uso/registro: restringido. Origen: América. Discutir, disputar (dos personas) verbo transitivo 1. Expo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alegar — (Del lat. allegāre). 1. tr. Dicho de una persona: Citar, traer a favor de su propósito, como prueba, disculpa o defensa, algún hecho, dicho, ejemplo, etc. 2. Exponer méritos, servicios, etc., para fundar en ellos alguna pretensión. 3. intr. Der.… …   Diccionario de la lengua española

  • alegar — [al′ə gər, ā′ləgər] n. [ME alegre < ale (see ALE) + egre, sour < OFr aigre: see VINEGAR] a vinegar resulting from the fermentation of ale; sour ale …   English World dictionary

  • alegar — (Del lat. allegare < ad, a + legare, delegar.) ► verbo transitivo Presentar un hecho o una razón como prueba o confirmación de una cosa: ■ alegó jaqueca para irse. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO aducir argüir * * * alegar (del lat. «allegāre») …   Enciclopedia Universal

  • alegar — 1) Alegar en español es citar, traer uno a favor de su propósito, como prueba, disculpa o defensa, algún hecho, dicho, ejemplo, etc. . Luego las alegaciones serán lo que dice uno cuando se le acusa de algo y decide demostrar su inocencia. 2) El… …   Diccionario español de neologismos

  • alegar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar razones o argumentar en favor de algo que uno quiere sostener ante argumentos u opiniones contrarias: Los trabajadores alegan que no se ha cumplido el contrato 2 Discutir dos o más personas, confrontando, a veces …   Español en México

  • alegar — protestar; rebelarse; oponerse; quejarse; cf. el que no llora no mama, patalear, cacarear, reclamar, alegón; fui a alegar porque me revocaron la licencia los muy hijos de puta , pero, señora, ¿qué alega? Si ya le devolvimos la plata , son bien… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”